国产成人精品一区二三区,激性欧美激情在线,xxxxbbbb欧美,国产成人一区二区三区在线,国产成人麻豆精品午夜福利在线

已收藏,可在 我的資料庫 中查看
關(guān)注作者
您可能還需要
獨(dú)立站
國(guó)潮領(lǐng)航?破浪出海
立即報(bào)名
加入社群
獨(dú)立站近期活動(dòng)

用戶說 | 成為金牌會(huì)員,打動(dòng)我的關(guān)鍵是語翼速度

【2】與死忠粉的深度對(duì)話。

用戶說 | 成為金牌會(huì)員,打動(dòng)我的關(guān)鍵是語翼速度

語翼用戶:張先生

職業(yè):法律服務(wù)

注冊(cè)時(shí)間:2017年11月9號(hào)

會(huì)員等級(jí):金牌會(huì)員

累積下單次數(shù):35

作為法律服務(wù)從業(yè)者,因項(xiàng)目需求從網(wǎng)上搜索到語翼,張先生快速完成了從注冊(cè)下單到購(gòu)買金牌會(huì)員的過程。用戶張先生法律服務(wù)人員的身份無疑是專業(yè)的,但也意味著要求更加嚴(yán)格。整個(gè)采訪中,張先生多次提到自己對(duì)質(zhì)量的要求,直言語翼的價(jià)格和速度是吸引他的關(guān)鍵,還暢談了他對(duì)語翼的一些希冀。

語翼:您是通過什么途徑了解語翼的呢?

張先生:這個(gè)時(shí)間比較久了。大概是一年前吧,我當(dāng)時(shí)碰到一個(gè)項(xiàng)目難題,就在網(wǎng)上搜索出來了語翼。

語翼:您最開始用語翼的時(shí)候有沒有一些顧慮呢?因?yàn)檫@樣的翻譯平臺(tái)還挺多的。

張先生:顧慮還是有的,主要是擔(dān)心質(zhì)量問題。

語翼:既然一開始選擇語翼是有一些顧慮的,那后來語翼是哪一方面打動(dòng)了你呢?

張先生:在下過幾次訂單之后,對(duì)于語翼的翻譯質(zhì)量我就放心了。后來真正打動(dòng)我的原因,價(jià)格是一方面,另外一方面就是速度。語翼的譯員接單很快,交稿也很快。有的時(shí)候我自己手里面幾個(gè)單子趕到一起就會(huì)很著急,這個(gè)時(shí)候選擇一個(gè)翻譯平臺(tái)幫我翻譯,首要目的就是節(jié)省時(shí)間。所以對(duì)語翼速度和價(jià)格是非常的滿意的 。

語翼:使用語翼之前,是否有了解過其他翻譯平臺(tái)?

張先生:沒有用過其他的翻譯平臺(tái),用過一些機(jī)器翻譯軟件,像有道詞典。像百度人工翻譯我看過,但當(dāng)時(shí)項(xiàng)目比較急,在網(wǎng)上搜索信息后發(fā)現(xiàn)人工翻譯的時(shí)間要很久,一個(gè)小文檔要2、3天才能做出來,這個(gè)對(duì)我來說就不太合適。

語翼:我這邊了解到您也是從事翻譯行業(yè)的,方便透露下您的從業(yè)經(jīng)歷嗎?

張先生:目前從事翻譯行業(yè)已經(jīng)有10年了。都說這個(gè)行業(yè)很苦,但是沒有哪份工作不辛苦,我其實(shí)還蠻享受這個(gè)狀態(tài)的。

語翼:您是從公司出來做自由翻譯吧?

張先生:對(duì)的。其實(shí)對(duì)于我這樣的自由譯員來說,客戶的認(rèn)可和口碑很重要?,F(xiàn)在我這邊的稿子和客戶越來越多,所以語翼在保證速度的前提下,如果質(zhì)量能更高一些對(duì)我來說就更好了。

語翼:目前您需要翻譯的稿件主要集中在哪些方面呢?

張先生:主要是合同、協(xié)議、公司申報(bào)給政府的文件、外資銀行到中國(guó)從業(yè)提交給政府的業(yè)務(wù)介紹等材料,還有一些法律案件的材料證據(jù)等。其實(shí)雖然說是從事法律方面的翻譯,但是涉及的方面還挺多的。像法律案件就會(huì)涉及到技術(shù)方面、有商業(yè)方面、還有財(cái)務(wù)方面等。

語翼:與其他類別的文檔翻譯相比,您更看重翻譯的哪些方面呢?

張先生:法律翻譯場(chǎng)景也挺多的,所以對(duì)于稿件翻譯我最關(guān)注的還是精準(zhǔn)度,專業(yè)詞匯要精準(zhǔn)。

穩(wěn)妥起見,我會(huì)把一個(gè)長(zhǎng)文檔拆分成多個(gè)短文檔下單,這樣給不同的譯員后,試一下哪個(gè)譯員好,然后看到他翻譯的可以,才會(huì)直接把后面的文檔都交給他翻譯。

語翼:您可以提前在平臺(tái)上挑選一些您需要的譯員,再指定下單。可能您會(huì)不信任沒有用過的譯員,但其實(shí)多篩選、嘗試一些,我相信語翼譯員稿件翻譯質(zhì)量也不會(huì)讓你失望的。

張先生:其實(shí)我覺得語翼的譯員態(tài)度大部分還是挺好的。我最近下了一筆體育足球類的訂單,下單的時(shí)候我還專門寫了了解翻譯需求的接單。后來系統(tǒng)匹配的一個(gè)譯員接單了,但是翻譯的我不是很滿意。所以對(duì)于專業(yè)度高的稿件,我還是覺得指定譯員下單比較放心。

語翼:您有特別喜歡用語翼哪些功能嗎?

張先生:優(yōu)選下單,速度很快,客服響應(yīng)速度很快。

語翼:那么以您專業(yè)人士的角度來看,語翼還有哪些需要繼續(xù)完善的地方呢?

張先生:其實(shí)你們語翼技術(shù)實(shí)力還是很強(qiáng)的,我覺得你們可以整合一下好用的工具給到譯員,這樣也有利于你們譯員效率和翻譯稿件的質(zhì)量的提升。

再一個(gè)就是我希望我們客戶可以修改交稿時(shí)間,因?yàn)檎Z翼現(xiàn)在是根據(jù)稿件長(zhǎng)短有一個(gè)交稿時(shí)間。比如我有的時(shí)候稿件并不著急,更在意質(zhì)量,所以在下單的時(shí)候可以修改一下交稿時(shí)間,給譯員的時(shí)間留的寬松一些。

語翼:好的,謝謝您的建議和一直以來的支持~


相關(guān)標(biāo)簽:

分享到:

--
評(píng)論
最新 熱門 資訊 果園

收藏

--

--

分享